Viernes, 21 de Septiembre de 2018
Radio Cadena Agramonte

Del lenguaje


Categorías: Si de hablar se trata


  • De la palabra cabo, te contamos

    De la palabra cabo, te contamos

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    Del latín caput, cabeza, se formó en español la palabra cabo como extremo de una cosa. Una idea tan abarcadora como esta ha servido de fuente de motivación para el nacimiento de otros significados.

  • Frases cubanas importadas del campo

    Frases cubanas importadas del campo

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    En zonas fundamentalmente agrícolas y ganaderas nacen frases y palabras por asociación con esas realidades. El tiempo y el uso las va arrastrando hacia las ciudades.

  • Usos y significados del término pasar

    Usos y significados del término pasar

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    Pasar posee en español múltiples significados. Pasar un correo es tal vez una de las frases más recientes nacidas a partir de este verbo. Indica la acción de enviar, vía electrónica, un mensaje.

  • Usos regionales del español hablado en América

    Usos regionales del español hablado en América

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    En Puerto Rico, al igual que en Cuba, al perro común se le dice “sato”, aunque aquí, de manera jocosa, para marcar tal condición, se le dice “satirri”. Tal vez cubana sea la frase “estar algo sato”, en el sentido de haber en abundancia.

  • Fraseologismos cubanos

    Fraseologismos cubanos

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    Muchas frases del lenguaje coloquial tienen puntos de contacto con la actividad fabril e industrial. “Moler como un central”, relacionada con la producción de azúcar de caña, equivale a comer en exceso y sobre todo constantemente.

  • De las nuevas palabras aceptadas por la RAE

    De las nuevas palabras aceptadas por la RAE

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    Todavía muchos señalan como extranjerismos o voces inadecuadas algunos términos aceptados por la Real Academia Española (RAE) desde el año 2000. Blister, tomado del inglés, ha pasado a nuestra lengua como blíster. Aunque muchos productos industriales se presentan así, en Cuba la palabra se usa de manera restringida para nombrar el envase de ciertos medicamentos, sobre todo tabletas, o como más se oye aquí: pastillas.

  • En el idioma, ni restar ni sumar

    En el idioma, ni restar ni sumar

    Por Elinor Pérez de los Reyes.

    En su afán de hablar sin vulgarismos, muchos agregan a las palabras letras que estas no llevan. Esa ultracorrección o ultrapurismo, se da en Cuba con Marianado en lugar de Marianao, nombre de un populoso barrio habanero.

Archivo de noticias


Septiembre 2018
DoLuMaMiJuViSa
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      


Radio Cadena Agramonte | Noticias de Camagüey, Cuba y el Mundo | © 2015, Camagüey, Cuba.